Awhile ago the Joongang Daily published two articles looking at the history of place names in the Seoul area through Subway station names. They can be read here:
Part 1. Part 2.
Odd that they didn't include Mapo, AKA 'hemp port.'
Interesting. She does make several obvious mistakes though (Doseon lived in the 800's, so thee is no way that he could have met Muhak in the 1390's as he was searcing or a place to build a new capital, unless Doseon was reincarnated in the form of the farmer whom Muhak asked (after having heard the farmer exclaim to his ox "무학!!!")about a good place to build a palace and received the reply "왕십리" [해 10 li]. She makes a few other obvious maistakes oo, but I will just e-mail her and see what her source was. Overall, interesting topic though!
Interested readers who understand Korean could try Seoul Metro’s website, for example its entry on Imae Station (Korean). You can also search by first letter of a station’s English name, although most content will still be displayed in Korean, not least the etymology: Imae station (1 % English, 99 % Korean) If you want to dig further, consult a jimyeong sajeon to find out how e.g. Hwigyeong got its name.
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteMy favorite is Big Momma Mountain (Daemosan).
ReplyDeleteInteresting. She does make several obvious mistakes though
ReplyDelete(Doseon lived in the 800's, so thee is no way that he could have met Muhak in the 1390's as he was searcing or a place to build a new capital, unless Doseon was reincarnated in the form of the farmer whom Muhak asked (after having heard the farmer exclaim to his ox "무학!!!")about a good place to build a palace and received the reply "왕십리" [해 10 li].
She makes a few other obvious maistakes oo, but I will just e-mail her and see what her source was.
Overall, interesting topic though!
and yess I see the rony in all of my own typographical mistakes in my ost--it's my darn keyboard
ReplyDeleteInterested readers who understand Korean could try Seoul Metro’s website, for example its entry on Imae Station (Korean). You can also search by first letter of a station’s English name, although most content will still be displayed in Korean, not least the etymology: Imae station (1 % English, 99 % Korean)
ReplyDeleteIf you want to dig further, consult a jimyeong sajeon to find out how e.g. Hwigyeong got its name.